Az Acta Pharmaceutica Hungarica a gyógyszerészeti tudományok területérõl közöl eredeti, kísérletes kutatómunka eredményeit bemutató közleményeket, de fórumot biztosít összefoglaló és nem kísérletes (történeti, szervezési) tanulmányok, valamint Ph.D. és D.Sc. értekezések téziseinek közlésére is.
Hazai kutatóhelyek vagy olyan szerzõi kollektívák magyar nyelvû kéziratait közöljük, ahol az elsõ szerzõ magyar. Lehetõség van külföldi folyóiratban már megjelent, kiemelkedõ jelentõségû közlemények magyar nyelvû változatának közlésére is, az elsõ megjelenés idõpontjától számított egy éven belül, az elsõ közlés bibliográfiai adatainak megjelölésével.
Közlésre elfogadunk:
1. Összefoglaló közleményeket, legfeljebb 25 gépelt oldal terjedelemben. Ezek megírására általában a szerkesztõbizottság felkérésére kerülhet sor, illetve az erre irányuló szándékot célszerû elõzetesen egyeztetni a szerkesztõbizottsággal.
2. Közleményeket, legfeljebb 12 gépelt oldal terjedelemben. Az ábrák és táblázatok együttes száma maximálisan 10 lehet.
3. Rövid közleményeket, legfeljebb 4 gépelt oldal terjedelemben (összesen legfeljebb 4 ábra és táblázat). A közlemények megjelenési sorrendjében a rövid közlemények elõnyt élveznek.
4. Ph.D. értekezések összefoglaló közleményét, legfeljebb 25 oldal terjedelemben.
Feleslegesen nagy terjedelmû dolgozatok esetében a szerkesztõbizottság fenntartja magának a jogot arra, hogy a lektori javaslatok alapján a szerzõt felkérje dolgozatának rövid közleménnyé való átdolgozására.
A kézirat elkészítésének módja:
a) Általános szempontok
A kéziratot elektronikusan, csatolt file-ként kell a felelôs szerkesztô e-mail címére elküldeni: zelrom@gytk.sote.hu
A táblázatokat külön file-ként, címmel és római sorszámmal ellátva készítsük.
Az ábrák és egyéb illusztrációk olyan színvonalon készüljenek, hogy azok nyomdai szerkesztésre alkalmasak legyenek. Az ábrákat külön file-ként kell csatolni, az elnevezésben az ábraszámokat fel kell tüntetni. Javasolt formátum: jpg, tiff.
Az irodalmi hivatkozásokat külön, a hivatkozások sorrendjében közöljük. A hivatkozási számot a szövegben tegyük
szögletes zárójelbe.
A hivatkozások módja:
Folyóiratcikk:
1. Revelle, L. K., Musser, S. M., Rowe, B. J., Feldmann, I. C.:
J. Pharm. Sci. 86, 631-634 (1997)
Szakkönyv:
2. Gyarmati L., Rácz I., Plachy J., Csontos A.: A gyógyszer-technológia és biofarmácia kémiai ellenõrzõ módszerei. Medicina, Budapest, 1982. 147-152. old.
Könyvfejezet:
3. Ariens, E. J.: Racemates – an impediment in the use of drugs and agrochemicals. In: Krstulovic, A.M. (ed): Chiral Separations by HPLC. Ellis Horwood, Chichester, 1989. pp. 31–68.
Szabadalom:
4. U.S. Pat. 3 425 422 (1984)
Konferencia-elõadás:
5. Duncan, R.: Polymer therapeutics: Targeting drugs and genes to tumours. 6th European Congress of Pharmaceutical Sciences. Eur. J. Pharm. Sci. 11, (2000) S1-S2.
Internetes hivatkozás: teljes URL-cím a keresôablakból kimásolva és az elérés dátuma az alábbiak szerint:
6. http://www.eum.hu/main.php?folderID=3746&object ID= 6000268 [2008. 08. 05.] Az Egészségügyi Minisztérium szakmai protokollja – Gyógyszeres fájdalomcsillapítás és gyulladásgátlás a reumatológiai betegségekben.
Az idegen orvosi kifejezések helyesírásában Fábián P. és
Magasi P.: Orvosi helyesírási szótár. Akadémiai Kiadó, 1992. legyen az irányadó, a kémiai kifejezések nevezéktanára és helyesírására vonatkozóan pedig Erdey-Grúz T. és Csányi P.: A kémiai elnevezés és helyesírás szabályai. Akadémiai Kiadó, 1972.; F. Csányi P., Fábián P. és Hõnyi E.: Kémiai helyesírási szótár. Mûszaki Kiadó, 1982.; valamint F. Csányi P. és Simándi L.: Szervetlen kémiai nevezéktan. Magyar Kémikusok Egyesülete, 1995.
A mértékegységek megjelölésében az SI-mértékrendszer szabályai az irányadóak.
b) A kézirat felépítése
A kézirat szerkesztéséhez a következõ beosztást kérjük:
A dolgozat címe (esetleg alcíme).
A szerzõ(k) teljes neve (tudományos fokozatok nélkül), a szerkesztõséggel kapcsolatot tartó szerzõ neve csillaggal megjelölve.
A szerzõ(k) munkahelye teljes postai címekkel, valamint a levelezô szerzô e-mail címe.
A dolgozat magyar nyelvû összefoglalása.
A magyar nyelvû összefoglalás terjedelme a dolgozat hosszától függõen 10-20 sor legyen és az általános megfogalmazások kerülésével tartalmazza a dolgozat legfontosabb, konkrét megállapításait.
Kulcs-szavak: A dolgozat tartalmára utaló, maximum 5 kulcs-szó megadása.
A dolgozat címe angol nyelven, a szerzõ(k) neve (keresztnevek rövidítve).
Angol nyelvû összefoglalás.
Bevezetés, amely tartalmazza a munka célkitûzéseit, valamint a vizsgálatok elõzményeibõl és irodalmi hátterébõl
annyit, amennyi a dolgozat megértéséhez és értékeléséhez szükséges.
Key-words: A dolgozat tartalmára utaló, maximum 5 kulcs-szó angol nyelvû fordítása.
Kísérleti rész, amely tartalmazza a felhasznált eszközök és anyagok, valamint a kidolgozott módszerek pontos leírását.
Eredmények.
A dolgozatok csak a leírt módszerek teljesítõképességét megfelelõen dokumentáló adatokkal fogadhatók el. Ezek megadásánál használjuk a matematikai statisztika korszerû módszereit.
Az eredmények értékelése.
Ábracímek.
Következtetések. Az utóbbi két fejezet összevonható az Eredmények c. fejezettel.
Az esetleges köszönetnyilvánítások.
Irodalomjegyzék.